功能导航:→

西安邮电学院论坛[西邮论坛]'s Archiver

超级大火影 发表于 2008-8-6 09:21

求高人翻译一下这句话~~~

To the spectator,the amateur philosopher,no motive among the complex ricochets of our desires and rejections seems stronger or more enduring than the will of individual to claim his identity and belong.

急求~~~谢了,最好给出详细语法分析~~~~~~

一休哥 发表于 2008-8-6 12:00

给你顶起来   我给你介绍个人  QQ 上说:emot-06

超级大火影 发表于 2008-8-6 14:41

没人帮忙...................咱学校的英语没有这么不济吧.....................

princegyw 发表于 2008-8-7 15:06

[quote]原帖由 [i]超级大火影[/i] 于 2008-8-6 09:21 发表 [url=http://www.xiyoubbs.com/redirect.php?goto=findpost&pid=141688&ptid=25372][img]http://www.xiyoubbs.com/images/common/back.gif[/img][/url]
To the spectator,the amateur philosopher,no motive among the complex ricochets of our desires and rejections seems stronger or more enduring than the will of individual to claim his identity and belon ... [/quote]
对观众,非职业哲学家,我们的内心的欲望没有跳飞的动机,拒绝似乎比陈述他的身份和从属的愿望更加强烈或更加可以忍受


至于这段话说的是啥,我也不知道,如果可能麻烦LZ把上下文拿来,要不断章取义很难知道真正含义。

仗剑直行 发表于 2008-11-4 17:45

回复 1# 超级大火影 的帖子

为了观众,业余哲学家,任何动机的复杂ricochets我们的愿望和拒收似乎更强或更持久的意志高于个人声称他的身份和归属。

lovechaozi 发表于 2008-11-4 21:28

为了观众,业余哲学家,任何动机的复杂ricochets我们的愿望和拒收似乎更强或更持久的意志高于个人声称他的身份和归属。


my english is very poor
so i go to the google
谷歌翻译……

lovechaozi 发表于 2008-11-4 21:31

我擦
我LS的大哥
原来和我有一样的主见
建议LZ采纳了吧:emot-09

页: [1]
西邮论坛管理团队期待您的加入!

Powered by 西安邮电学院论坛[西邮论坛] Archiver 6.1.0  © 2001-2007 discuz 欢迎光临站长论坛发表您的建站故事